TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 10:31

Konteks
10:31 Moses 1  said, “Do not leave us, 2  because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide. 3 

Matius 11:5

Konteks
11:5 The blind see, the 4  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Matius 11:1

Konteks

11:1 When 5  Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Kolose 1:12

Konteks
1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 6  in the saints’ 7  inheritance in the light.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:31]  1 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  2 tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.

[10:31]  3 tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.

[11:5]  4 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[11:1]  5 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:12]  6 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

[1:12]  7 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA